ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


¡Dios mio! [дьёс мИо] - Боже мой! 
Que suerte [кэ суЭртэ] - Какая удача 
No tengo palabras [но тЭнго палАбрас] - У меня нет слов 
¡Mierda! [мьЕрда] - Черт! Дерьмо! 
Ojala [охалА] - Увы 
¿De verdad? [дэ бэрдАд] - На самом деле? 
¡Que lástima! [кэ лАстима] - Какая жалость 
No puedo creerlo [но пуЭдо креЕрло] - Не могу поверить в это 
Espero que si [эспЭро кэ си] - Надеюсь, что да 

Устойчивые выражения с предлогом POR


por casualidad [пор касуалидАд] - случайно 

por cierto [пор сьЕрто] - конечно 
por dentro [пор дЭнтро] - внутри 
por desgracia [пор дэсгрАсия] - к сожалению 
por ejemplo [пор эхЭмпло] - к примеру 
por eso [пор Эсо] - поэтому 
por favor [пор фабОр] - пожалуйста 
por fin [пор фин] - наконец 
por lo visto [пор ло вИсто] - очевидно 
por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере 

КОМПЛИМЕНТЫ И СЛОВА СОЧУВСТВИЯ НА ИСПАНСКОМ


¡Estás muy guapa hoy! [эстАс мУи гуАпа ой] - Ты сегодня прекрасно выглядишь! 
Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр 
Lo has dicho tu [ло аз дИчо ту] - Ты очень хорошо сказал 
Lo has hecho bien [ло аз Эчо бьен] - Ты прекрасно с этим справился 
Eras estupendo [эрАс эступЕндо] - Ты был великолепен 
¡Buen trabajo! [буЭн трабАхо] - Молодец! 
¡Ánimos! [Анимос] - Выше голову! 
No te preocupes [но тэ преокУпэс] - Не беспокойся 
Tranquilo [транкИло] - Спокойно 
Toma las cosas con calma [тОма лас кОсас кон кАльма] - Не волнуйся 
No lo tomes mal [но ло тОмэс маль] - Не воспринимай это по-плохому

SIGNOS DEL ZODIACO [сИгнос дэль зодИако] - ЗНАКИ ЗОДИАКА


ARIES [Ариэс] - ОВЕН 


TAURO [тАуро] - ТЕЛЕЦ 

GÉMINIS [хЭминис] - БЛИЗНЕЦЫ 

CÁNCER [кАнсэр] - РАК 

LEO [лЕо] - ЛЕВ 

VIRGO [бИрго] - ДЕВА 

LIBRA [лИбра] - ВЕСЫ 

ESCORPIO [эскОрпио] - СКОРПИОН 

SAGITARIO [сагитАрио] - СТРЕЛЕЦ 

CAPRICORNIO [каприкОрнио] - КОЗЕРОГ 

ACUARIO [аквАрио] - ВОДОЛЕЙ 

PISCIS [пИсис] – РЫБЫ

САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ


gratuito [гратуИто] - бесплатно 
estar harto de algo [эстАр Арто дэ Альго] - быть сытым по горло 
ir demasiado lejos [ир дэмасиАдо лЕхос] - заходить слишком далеко 
además de [адэмАс дэ] - в дополнение к 
ya se acabo [я сэ акАбо] - всё закончилось 
mas o menos [мас о мЭнос] - более или менее 
casi nada [кАси нАда] - почти ничего 
no tener fin [но тэнЭр фин] - быть бесконечным 
para nada [пАра нАда] - ни в коем случае 
nada más que [нАда мас кэ] - ничего кроме 
una y otra vez [Уна и Отра бэс] - снова и снова 
hasta cierto punto [Аста сьЕрто пУнто] - до определенной степени

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ - ДВИЖЕНИЕ В ВОДЕ


fluir [флуИр] - течь 
flotar [флотАр] - плавать 
nadar [надАр] - плыть 
sumergirse [сумерхИрсэ] - погружаться 
meterse [мэтЭрсэ] - нырять 
hundirse [ундИрсэ] - затонуть 
ahogarse [аогАрсэ] - утонуть 
remar [ремАр] - грести 
navegar [набегАр] - плыть под парусом

ВВОДНЫЕ СЛОВА

juega el papel mayor [хуЭга эль папЭль майЁр] - играть важную роль 

este asunto tiene la importancia [Эстэ асУнто тьЕнэ ла импортАнсия] - этот вопрос имеет большую важность

tengo todos los motivos a creer [тЭнго тОдос лос мотИбос а креЭр] - можно с полной уверенностью полагать

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ


conducir [кондусИр] - управлять автомобилем
perseguir [персегИр] - преследовать
alcanzar [алькансАр] - догнать
sobrepasar [собрепасАр] - перегнать
superar [суперАр] - победить
escapar [эскапАр] - убежать
huir [уИр] - ускользнуть
detener [дэтэнЭр] - задержать
esquivar [эскивАр] – избежать

САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ КРАТКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ


de hecho [дэ Эчо] - действительно 
en otras palabras [эн Отрас палАбрас] - другими словами 
a pesar de [а песАр дэ] - однако 
así que [асИ кэ] - итак 
además [адэмАс] - кроме того 
también [тамбьЕн] - также 
para decir la verdad [пАра дэсИр ла бэрдАд] - честно говоря 
por decirlo de alguna manera [пАра дэсИрло дэ альгУна манЭра] - так сказать por cierto [пор сьЕрто] - между прочем 
no hace falta decir [но Асэ фАльта дэсИр] -

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ "CUENTA" (СЧЁТ)


a cuenta de qué? [а куЭнта дэ кэ] - в чём причина? 

a cuenta [а куЭнта] - на счёт 
a cuenta de tres [а куЭнта дэ трэс] - на счёт три 
abrir una cuenta bancaria [абрИр Уна куЭнта банкАрия] - открыть банковский счёт 
antes de que te des cuenta [Антэс дэ кэ тэ дэс куЭнта] - пока ты это не поймёшь 
apenas me doy cuenta [апЭнас ме дой куЭнта] - я почти не замечаю 

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВАМ "MEDIO" (СЕРЕДИНА)


a medio camino [а мЭдио камИно] - на полпути

a medio palo [а мЭдио пАло] - незаконченный
a medio vestir [а мЭдио бэстИр] - полуодетый
año por medio [Аньё пор мЭдио] - раз в два года
cuidadano medio [сиудадАно мЭдио] - обычный гражданин
cocinar a fuego medio [косинАр а фуЭго мЭдио] - готовить на среднем огне
conservar el medio ambiente [консербАр эль мЭдио амбьЕнтэ] - защищать окружающую среду
de día por medio [дэ дИя пор мЭдио] - через день
de por medio [дэ пор мЭдио] - в середине, между
dejar algo a medio hacer [дэхАр Альго а мЭдио асЭр] - оставлять сделанным наполовину
en el medio [эн эль мЭдио] - в середине
ingreso medio [ингрЕсо мЭдио] - средний доход
meterse en medio [мэтЭрсэ эн мЭдио] - встревать 
de tamaño medio [дэ тамАньё мЭдио] - среднего размера
valor medio [балОр мЭдио] - средняя цена
vaso medio vacio [бАсо мЭдио басИо] - полупустой стакан

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


un asunto de vida o muerte [ун асУнто дэ бИда о муЭртэ] - вопрос жизни или смерти
de al lado [дэ аль лАдо] - по соседству
no vale la pena [но бАле ла пЭна] - это того не стоит
no es para tanto [но эс пАра тАнто] - не надо преувеличивать
no parecer gran cosa [но паресЭр гран кОса] - не так и важно
no lo tomes a pecho [но ло тОмэс а пЕчо] - не принимай это близко к сердцу

ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ


como sigue [кОмо сИгэ] - следующее
hacer lo mejor posible [асЭр ло мэхОр посИбле] - стараться изо всех сил
no ser gran cosa [но сэр гран кОса] - ничего особенного
llevar mucho peso [йебАр мУчо пЭсо] - иметь большой вес
no está nada claro [но эстА нАда клАро] - дело тёмное
no te servirá de nada [но тэ сербирА дэ нАда] - тебе это никак не пригодится
juego limpio [хуЭго лИмпио] - честная игра


САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ НАРЕЧИЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


cuando sea [куАндо сЭа] - когда угодно
mientras tanto [мьЕнтрас тАнто] - в то время как
en ninguna parte [эн нингУна пАртэ] - нигде
totalmente [тотальмЭнтэ] - полностью
igual [игуАль] - в равной степени
normalmente [нормальмЭнтэ] - обычно
de vez en cuando [дэ бэс эн куАндо] - иногда
pocas veces [пОкас бЭсэс] - изредка
en realidad [эн реалидАд] - на самом деле


КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ


Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо

De nada [дэ нАда] - Не за что

No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что

Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле


СИНОНИМЫ ГЛАГОЛА "DECIR" (СКАЗАТЬ)


hablar [аблАр] - говорить

susurrar [сусурАр] - шептать

gritar [гритАр] - кричать

exclamar [эксламАр] - восклицать

llamar [йямАр] - звонить, звать

preguntar [прегунтАр] - спрашивать

responder [рэспондЭр] - отвечать

contestar [контэстАр] - отвечать

declarar [дэкларАр] - заявлять

contar [контАр] – рассказывать

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "COMO" (КАК)


como si eso fuera poco [кОмо си Эсо фуЭра пОко] - и если бы этого было мало

o como se diga [о кОмо сэ дИга] - или как это сказать?
aplaudir como loco [аплаудИр кОмо лОко] - хлопать как сумасшедший
así como es necesario [асИ кОмо эс нэсэсАрио] - по мере необходимости 
así como también [асИ кОмо тамбьЕн] - а также
así es como acabe [асИ эс кОмо акАбэ] - вот так заканчивается

УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ


para que [пАра кэ] - чтобы
a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы
eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому
a través de [а трабЭс дэ] - посредством
ahora que [аОра кэ] - так как
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом
como si [кОмо си] - как будто
a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле
además de [адэмАс дэ] - кроме 

САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ


quitarse a alguien de encima [китАрсэ а Альген дэ энсИма]- отделаться от кого-то
quedarse con el cambio [кедАрсэ кон эль кАмбио] - сдачи не нужно
tener cuidado [тэнЭр куидАдо] - быть осторожным
azuzar los perros a [асусАр лос пЭрос а] - натравить собак на кого-то
¡Qué mono! [кэ мОно] - Как здорово! Как клёво!
ir a tascas [ир а тАскас] - пойти по пабам\кабакам\притонам 
emborracharse [эморачАрсэ] - напиться

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ


движение вверх/вниз

elevar [элебАр] - поднимать
levantar [лебантАр] - поднимать
ascender [асэндЭр] - подниматься
escalar [эскалАр] - взбираться
subir [субИр] - восходить
bajar [бахАр] - опускать
descender [дэсэндЭр] - опускаться
dejar caer [дэхАр каЭр] - ронять
caer [каЭр] - падать
bajarse [бахАрсэ] – спускаться

КРАТКИЙ РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТОВ С НУЛЯ


Si [си] - Да
No [но] - Нет
Por favor [пор фабОр] - Пожалуйста
Gracias [грАсияс] - Спасибо
Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо
De nada [дэ нАда] - Не за что
Buenos días [буЭнос дИяс] - Доброе утро
Buenаs tardes [буЭнас тАрдэс] - Добрый день
Buenas noches [буЭнас нОчес] - Спокойной ночи

КАК ПО-ДРУГОМУ СКАЗАТЬ FELIZ (СЧАСТЛИВЫЙ)


alegre [алЕгрэ] - радостный

encantado [энкантАдо] - восхищенный

contento [контЭнто] - довольный

eufórico [эуфОрико] - эйфорический

satisfecho [сатисфЭчо] - удовлетворённый

entretenido [энтрэтэнИдо] - 
занимательный

emocionado [эмосионАдо] - взволнованный

entusiasmado [энтузиасмАдо] - восторженный

en el séptimo cielo [эн эль сЭптимо сьЕло] - на седьмом небе

en las nubes [эн лас нУбэс] - в облаках

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


un asunto de vida o muerte [ун асУнто дэ бИда о муЭртэ] - вопрос жизни или смерти
de al lado [дэ аль лАдо] - по соседству
no vale la pena [но бАле ла пЭна] - это того не стоит
no es para tanto [но эс пАра тАнто] - не надо преувеличивать
no parecer gran cosa [но паресЭр гран кОса] - не так и важно
no lo tomes a pecho [но ло тОмэс а пЕчо] - не принимай это близко к сердцу

ПОЛЕЗНЫЕ ИСПАНСКИЕ НАРЕЧЕНИЯ


en vez de [эн бэс дэ] - вместо
probable [пробАбле] - вероятно
especialmente [эспесиальмЕнтэ] - особенно
según [сэгУн] - в соответствии
debajo [дэбАхо] - под
sin [син] - без
a través de [а трабЭс дэ] - насквозь
adelante [адэлАнтэ] - вперед
aparte [апАртэ] - отдельно
raramente [рарамЭнтэ] - редко
ayer [аЕр] - вчера
mañana [маньЯна] - завтра
cuando [куАндо] – когда

ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЧУВСТВ

sufrir [суфрИр] - страдать

superar [супэрАр] - выносить

aguantar [агуантАр] - терпеть

resistir [рэзистИр] - выстоять

rendirse [рэндИрсэ] - сдаваться

entregarse [энтрегАрсэ] - капитулировать

quejarse [кэхАрсэ] - жаловаться

САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЕЖЛИВЫХ


¡Cuanto lo siento! [куАнто ло сьЕнто] - Мне очень жаль!

Le pido disculpas [ле пИдо дискУльпас] - Прошу у Вас прощения.

Lo siento, pero no puedo hacerlo [ло сьЕнто, пЕро но пуЭдо асЭрло] - Извините, но я не могу это сделать.

Me alegro a verte [мэ алЕгро а бЭртэ] - Я рад тебя видеть.


ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ ПО ТЕЛЕФОНУ ПО-ИСПАНСКИ


Le habla... [ле Абла] - С вами говорит...
Tengo que hacer una llamada [тЭнго кэ асЭр Уна йямАда] - Мне нужно сделать один звонок.
Disculpa, puedo utilizar su teléfono? [дискУльпа, пуЭдо утилисАр су телЕфоно] - Извините, можно ли воспользоваться вашим телефоном?
Hola, podría hablar con Sr. Sanchez? [Ола, подрИя аблАр кон сеньЁр сАнчес] - Здравствуйте, я мог бы переговорить с господином Санчесом?
Si, esperе un segundo, le paso [си, эспЭрэ ун сегУндо, ле пАсо] - Да, подождите минутку, я переведу звонок.

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "PASADO" (ПРОШЛОЕ)


año pasado [Аньё пасАдо] - прошлый год

añorar el pasado [аньёрАр эль пасАдо] - скучать по прошлому
aprender del pasado [апрэндЭр дель пасАдо] - извлекать уроки из прошлого
cosa del pasado [кОса дэль пасАдо] - вещь из прошлого
participio pasado [партисИпио пасАдо] - причастие прошедшего времени
pasado mañana [пасАдо маньЯна] - послезавтра

КРАТКИЕ ОТВЕТЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


Hablamos luego [аблАмос луЭго] - Поговорим позже
Despejar el camino [дэспэхАр эль камИно] - Освободите дорогу!
Ven cuando quieras [бэн куАндо кьЕрас] - Приходи, когда хочешь
¿Entras ahora? [Энтрас аОра] - Зайдешь сейчас?
¿Te importa que te llame? [тэ импОРта кэ тэ йЯме] - Ты не против, если я тебе позвоню?

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "DÍA" (ДЕНЬ)


¡Vaya día! [бАйя дИя] - Ничего себе денёк!

a día de hoy [а дИя дэ ой] - на сегодняшний день
a plena luz de día [а плЕна лус дэ дИя] - среди белого дня
al día [аль дИя] - день в день
al día siguiente [аль дИя сигЭнтэ] - на следующий день
al final del día [аль финАль дэль дИя] - в конце дня
algun día [алгУн дИя] - когда-нибудь

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "TAL" (ТАК, ТАКОЙ)


¿Qué tal todo? [кэ таль тОдо] - Как дела?

a tal efecto [а таль эфЭкто] - в этом духе
a tal fin [а таль фин] - с этой целью
a tal grado que [а таль грАдо кэ] - до такой степени, что
como si tal cosa [кОмо си таль кОса] - как будто ничего не случилось
con tal de que [кон таль дэ кэ] - при условии
de manera tal que [дэ манЭра таль кэ] - таким образом что
de tal padre, tal hijo [дэ таль пАдрэ, таль Ихо] - яблоко от яблони...

ПОЛЕЗНЫЕ НАРЕЧИЯ


todavía [тодабИя] - еще
a menudo [а менУдо] - часто
bastante [бастАнтэ] - достаточно
alguna vez [алгУна бэс] - когда-либо
una vez [Уна бэс] - однажды
pronto [прОнто] - вскоре
hoy [ой] - сегодня
quizás [кИсас] - возможно
probablemente [пробаблемЭнтэ] - вероятно
ya [йя] - уже

КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ


Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо

De nada [дэ нАда] - Не за что

No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что

Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле


ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЧУВСТВ


+

amar [амАр] - любить
enamorarse [энаморАрсэ] - влюбляться
gustar [густАр] - нравиться
preferir [прэфэрИр] - предпочитать
respetar [рэспэтАр] - уважать
apreciar [апрэсиАр] - ценить
elogiar [элохиАр] - хвалить




ФРАЗЫ ДЛЯ ПРОЩАНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


Tengo que irme, sino voy a llegar tarde [тЭнго кэ Ирме, синО бой а йегАр тАрдэ] - Мне пора идти, иначе я опоздаю

Temo que tengo que despedirme [тЭмо кэ тЭнго кэ дэспэдИрмэ] - К сожалению, я вынужден попрощаться
Ya es tarde, me voy [я эс тАрдэ, мэ бой] - Уже поздно, я пошел
¿Puedes quedarte un poco mas? [пуЭдэс кэдАртэ ун пОка мас] - Можешь остаться еще не надолго?
Todavia es temprano, quedate un rato mas [тодабИя эс темпрАно, кЕдатэ ун рАто мас] - Еще рано, останься еще немного

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "COMO" (КАК)


como si eso fuera poco [кОмо си Эсо фуЭра пОко] - и если бы этого было мало

o como se diga [о кОмо сэ дИга] - или как это сказать?
aplaudir como loco [аплаудИр кОмо лОко] - хлопать как сумасшедший
así como es necesario [асИ кОмо эс нэсэсАрио] - по мере необходимости 
así como también [асИ кОмо тамбьЕн] - а также
así es como acabe [асИ эс кОмо акАбэ] - вот так заканчивается

ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


por ejemplo [пор эхЭмпло] - например

en ningún caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае

excepto [эксЭпто] - кроме

a pesar de que [а пэсАр дэ кэ] - несмотря на то, что

como consecuencia de [кОмо консэкуЭнсия дэ] - в результате 

КАКАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ГЛАГОЛАМИ SABER и CONOCER (ЗНАТЬ)?


1. Когда речь идет о фактах или информации, используется глагол SABER


Juan sabe donde está María [хуАн сАбэ дОндэ эстА марИя] - Хуан знает, где находится Мария.

Yo no sé tu número de teléfono [йё но сэ ту нУмеро дэ тэлЭфоно] - Я не знаю твой номер телефона. 



КАК НАЧАТЬ ФРАЗУ НА ИСПАНСКОМ

en cuanto a [эн куАнто а] - что касается

con respecto a [кон рэспЭкто] - в связи с

por lo que a mi respecta [пор ло кэ а ми 
рэспЭкта] - что касается меня

relativo(a) [рэлатИбо(а)] - в отношении 

por cierto [пор сьЕрто] - дело в том, что

para ser exactos [пАра сэр экзАктос] - точнее говоря

DÍAS FESTIVOS [дИас фэстИвос] – ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ


EL DÍA DE TODOS LOS SANTOS – 01.11 [эль дИя дэ тОдос лос сАнтос] – ДЕНЬ ВСЕХ СВЯТЫХ (ХЭЛЛОУИН)

LA NAVIDAD – 25.12 [ла навидАд] - РОЖДЕСТВО 
EL FIN DE AÑO – 31.12 [эль фин дэ Аньё] – НОВЫЙ ГОД
LOS REYES – 06.01 [лос рЭйэс] – ПРАЗДНИК ТРЕХ КОРОЛЕЙ (испанские дети получают подарки не только от Санта Клауса, но еще и от трех королей, тех самых, которые по библейской легенде принесли дары новорожденному Иесусу)
SAN VALENTIN – 14.02 [сан валенТин] – ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА
LA SEMANA SANTA [ла семАна сАнта] - “СВЯТАЯ НЕДЕЛЯ” (пасхальная неделя каждый год приходится на разные даты)
LA PASCUA [ла пАсква] – ПАСХА

ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ


Sobre ... [сОбрэ]- Что касается…

Mas probable [мас пробАбле]- Вероятнее всего

Quien lo podria esperar [кьен ло подрИя эсперАр]- Кто бы мог это ожидать?

Es algo nuevo para mi [эс Альго нуЭбо пАра ми] - Это для меня новость

Vaya castigo, que castigo [байЯ кастИго, кэ кастИго] - Что за наказание

ПРЕДЛОГИ МЕСТА


detrás [дэтрАс] - сзади

delante [дэлАнте] - перед

debajo [дэбАхо] - под

arriba [арИба] - над

entre [Энтрэ] - между

a la izquierda [а ла искиЭрда] - слева

a la derecha [а ла дэрЭча] – справа

ФРАЗЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЖИЗНЕННЫХ СИТУАЦИЙ


a cualquier precio [а куалькЭр прЕсио] - любой ценой

sea lo que sea [сЭа ло кэ сЭа] - будь что будет

no poder hacer nada [но подЭр асЭр нАда] - быть не в состоянии сделать что-либо

llegar a la meta [йегАр а ла мЭта] - достичь цели

meterse en lios [мэтЭрсэ эн лИос] - нажить неприятности

ПОВТОРИМ ВРЕМЕНА ГОДА И МЕСЯЦЫ


INVIERNO (m) [инбьЕрно] - ЗИМА

PRIMAVERA (f) [примабЭра] - ВЕСНА

VERANO (m) [бэрАно] - ЛЕТО

OTOÑO (m) [отОньё] – ОСЕНЬ

ENERO [энЭро] - ЯНВАРЬ

FEBRERO [фэбрЭро] - ФЕВРАЛЬ

MARZO [мАрсо] - МАРТ


20 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ


Estás libre mañana? [эстАс лИбрэ маньЯна] - Ты свободен завтра?
Qué haces esta noche? [кэ Асэс Эста нОче] - Чем ты занимаешься сегодня вечером?
Eres grande! [Эрэс грАндэ] - Ты крут!
Hasta luego [Аста луЭго] - До встречи
Cuando te veo de nuevo? [куАндо тэ бЭо дэ нуЭбо] - Когда мы снова увидимся?
Dame un par de minutos [дАме ун пар дэ минУтос] - Удели мне пару минут
Me gustaría... [ме густарИя] - Мне бы хотелось...

СЛОВА НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ


Будьте здоровы! - Salud! [салУд]
Приятного аппетита! - Buen provecho! [буЭн провЕчо]
И вам того же! - Gracias!, lo mismo digo [грАсияс, ло мИсмо дИго]
Кого я вижу! - Dichosos los ojos (que le ven)! [дичОсос лос Охос кэ ле вен]
Вот так встреча! - Vaya un encuentro! [вАйя ун энкуЭнтро]
Век не виделись! - Siglo y medio sin verte! [сИгло и мЭдио син вЭртэ]