ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


¡Dios mio! [дьёс мИо] - Боже мой! 
Que suerte [кэ суЭртэ] - Какая удача 
No tengo palabras [но тЭнго палАбрас] - У меня нет слов 
¡Mierda! [мьЕрда] - Черт! Дерьмо! 
Ojala [охалА] - Увы 
¿De verdad? [дэ бэрдАд] - На самом деле? 
¡Que lástima! [кэ лАстима] - Какая жалость 
No puedo creerlo [но пуЭдо креЕрло] - Не могу поверить в это 
Espero que si [эспЭро кэ си] - Надеюсь, что да 

Устойчивые выражения с предлогом POR


por casualidad [пор касуалидАд] - случайно 

por cierto [пор сьЕрто] - конечно 
por dentro [пор дЭнтро] - внутри 
por desgracia [пор дэсгрАсия] - к сожалению 
por ejemplo [пор эхЭмпло] - к примеру 
por eso [пор Эсо] - поэтому 
por favor [пор фабОр] - пожалуйста 
por fin [пор фин] - наконец 
por lo visto [пор ло вИсто] - очевидно 
por lo menos [пор ло мЭнос] - по крайней мере 

КОМПЛИМЕНТЫ И СЛОВА СОЧУВСТВИЯ НА ИСПАНСКОМ


¡Estás muy guapa hoy! [эстАс мУи гуАпа ой] - Ты сегодня прекрасно выглядишь! 
Que amable por tu parte [кэ амАбле пор ту пАртэ] - Ты очень добр 
Lo has dicho tu [ло аз дИчо ту] - Ты очень хорошо сказал 
Lo has hecho bien [ло аз Эчо бьен] - Ты прекрасно с этим справился 
Eras estupendo [эрАс эступЕндо] - Ты был великолепен 
¡Buen trabajo! [буЭн трабАхо] - Молодец! 
¡Ánimos! [Анимос] - Выше голову! 
No te preocupes [но тэ преокУпэс] - Не беспокойся 
Tranquilo [транкИло] - Спокойно 
Toma las cosas con calma [тОма лас кОсас кон кАльма] - Не волнуйся 
No lo tomes mal [но ло тОмэс маль] - Не воспринимай это по-плохому

SIGNOS DEL ZODIACO [сИгнос дэль зодИако] - ЗНАКИ ЗОДИАКА


ARIES [Ариэс] - ОВЕН 


TAURO [тАуро] - ТЕЛЕЦ 

GÉMINIS [хЭминис] - БЛИЗНЕЦЫ 

CÁNCER [кАнсэр] - РАК 

LEO [лЕо] - ЛЕВ 

VIRGO [бИрго] - ДЕВА 

LIBRA [лИбра] - ВЕСЫ 

ESCORPIO [эскОрпио] - СКОРПИОН 

SAGITARIO [сагитАрио] - СТРЕЛЕЦ 

CAPRICORNIO [каприкОрнио] - КОЗЕРОГ 

ACUARIO [аквАрио] - ВОДОЛЕЙ 

PISCIS [пИсис] – РЫБЫ

САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ


gratuito [гратуИто] - бесплатно 
estar harto de algo [эстАр Арто дэ Альго] - быть сытым по горло 
ir demasiado lejos [ир дэмасиАдо лЕхос] - заходить слишком далеко 
además de [адэмАс дэ] - в дополнение к 
ya se acabo [я сэ акАбо] - всё закончилось 
mas o menos [мас о мЭнос] - более или менее 
casi nada [кАси нАда] - почти ничего 
no tener fin [но тэнЭр фин] - быть бесконечным 
para nada [пАра нАда] - ни в коем случае 
nada más que [нАда мас кэ] - ничего кроме 
una y otra vez [Уна и Отра бэс] - снова и снова 
hasta cierto punto [Аста сьЕрто пУнто] - до определенной степени

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ - ДВИЖЕНИЕ В ВОДЕ


fluir [флуИр] - течь 
flotar [флотАр] - плавать 
nadar [надАр] - плыть 
sumergirse [сумерхИрсэ] - погружаться 
meterse [мэтЭрсэ] - нырять 
hundirse [ундИрсэ] - затонуть 
ahogarse [аогАрсэ] - утонуть 
remar [ремАр] - грести 
navegar [набегАр] - плыть под парусом

ВВОДНЫЕ СЛОВА

juega el papel mayor [хуЭга эль папЭль майЁр] - играть важную роль 

este asunto tiene la importancia [Эстэ асУнто тьЕнэ ла импортАнсия] - этот вопрос имеет большую важность

tengo todos los motivos a creer [тЭнго тОдос лос мотИбос а креЭр] - можно с полной уверенностью полагать

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ


conducir [кондусИр] - управлять автомобилем
perseguir [персегИр] - преследовать
alcanzar [алькансАр] - догнать
sobrepasar [собрепасАр] - перегнать
superar [суперАр] - победить
escapar [эскапАр] - убежать
huir [уИр] - ускользнуть
detener [дэтэнЭр] - задержать
esquivar [эскивАр] – избежать

САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ КРАТКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ


de hecho [дэ Эчо] - действительно 
en otras palabras [эн Отрас палАбрас] - другими словами 
a pesar de [а песАр дэ] - однако 
así que [асИ кэ] - итак 
además [адэмАс] - кроме того 
también [тамбьЕн] - также 
para decir la verdad [пАра дэсИр ла бэрдАд] - честно говоря 
por decirlo de alguna manera [пАра дэсИрло дэ альгУна манЭра] - так сказать por cierto [пор сьЕрто] - между прочем 
no hace falta decir [но Асэ фАльта дэсИр] -

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ "CUENTA" (СЧЁТ)


a cuenta de qué? [а куЭнта дэ кэ] - в чём причина? 

a cuenta [а куЭнта] - на счёт 
a cuenta de tres [а куЭнта дэ трэс] - на счёт три 
abrir una cuenta bancaria [абрИр Уна куЭнта банкАрия] - открыть банковский счёт 
antes de que te des cuenta [Антэс дэ кэ тэ дэс куЭнта] - пока ты это не поймёшь 
apenas me doy cuenta [апЭнас ме дой куЭнта] - я почти не замечаю 

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВАМ "MEDIO" (СЕРЕДИНА)


a medio camino [а мЭдио камИно] - на полпути

a medio palo [а мЭдио пАло] - незаконченный
a medio vestir [а мЭдио бэстИр] - полуодетый
año por medio [Аньё пор мЭдио] - раз в два года
cuidadano medio [сиудадАно мЭдио] - обычный гражданин
cocinar a fuego medio [косинАр а фуЭго мЭдио] - готовить на среднем огне
conservar el medio ambiente [консербАр эль мЭдио амбьЕнтэ] - защищать окружающую среду
de día por medio [дэ дИя пор мЭдио] - через день
de por medio [дэ пор мЭдио] - в середине, между
dejar algo a medio hacer [дэхАр Альго а мЭдио асЭр] - оставлять сделанным наполовину
en el medio [эн эль мЭдио] - в середине
ingreso medio [ингрЕсо мЭдио] - средний доход
meterse en medio [мэтЭрсэ эн мЭдио] - встревать 
de tamaño medio [дэ тамАньё мЭдио] - среднего размера
valor medio [балОр мЭдио] - средняя цена
vaso medio vacio [бАсо мЭдио басИо] - полупустой стакан

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


un asunto de vida o muerte [ун асУнто дэ бИда о муЭртэ] - вопрос жизни или смерти
de al lado [дэ аль лАдо] - по соседству
no vale la pena [но бАле ла пЭна] - это того не стоит
no es para tanto [но эс пАра тАнто] - не надо преувеличивать
no parecer gran cosa [но паресЭр гран кОса] - не так и важно
no lo tomes a pecho [но ло тОмэс а пЕчо] - не принимай это близко к сердцу