ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ


como sigue [кОмо сИгэ] - следующее
hacer lo mejor posible [асЭр ло мэхОр посИбле] - стараться изо всех сил
no ser gran cosa [но сэр гран кОса] - ничего особенного
llevar mucho peso [йебАр мУчо пЭсо] - иметь большой вес
no está nada claro [но эстА нАда клАро] - дело тёмное
no te servirá de nada [но тэ сербирА дэ нАда] - тебе это никак не пригодится
juego limpio [хуЭго лИмпио] - честная игра


САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ НАРЕЧИЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


cuando sea [куАндо сЭа] - когда угодно
mientras tanto [мьЕнтрас тАнто] - в то время как
en ninguna parte [эн нингУна пАртэ] - нигде
totalmente [тотальмЭнтэ] - полностью
igual [игуАль] - в равной степени
normalmente [нормальмЭнтэ] - обычно
de vez en cuando [дэ бэс эн куАндо] - иногда
pocas veces [пОкас бЭсэс] - изредка
en realidad [эн реалидАд] - на самом деле


КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ


Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо

De nada [дэ нАда] - Не за что

No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что

Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле


СИНОНИМЫ ГЛАГОЛА "DECIR" (СКАЗАТЬ)


hablar [аблАр] - говорить

susurrar [сусурАр] - шептать

gritar [гритАр] - кричать

exclamar [эксламАр] - восклицать

llamar [йямАр] - звонить, звать

preguntar [прегунтАр] - спрашивать

responder [рэспондЭр] - отвечать

contestar [контэстАр] - отвечать

declarar [дэкларАр] - заявлять

contar [контАр] – рассказывать

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "COMO" (КАК)


como si eso fuera poco [кОмо си Эсо фуЭра пОко] - и если бы этого было мало

o como se diga [о кОмо сэ дИга] - или как это сказать?
aplaudir como loco [аплаудИр кОмо лОко] - хлопать как сумасшедший
así como es necesario [асИ кОмо эс нэсэсАрио] - по мере необходимости 
así como también [асИ кОмо тамбьЕн] - а также
así es como acabe [асИ эс кОмо акАбэ] - вот так заканчивается

УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ


para que [пАра кэ] - чтобы
a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы
eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому
a través de [а трабЭс дэ] - посредством
ahora que [аОра кэ] - так как
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом
como si [кОмо си] - как будто
a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле
además de [адэмАс дэ] - кроме 

САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ


quitarse a alguien de encima [китАрсэ а Альген дэ энсИма]- отделаться от кого-то
quedarse con el cambio [кедАрсэ кон эль кАмбио] - сдачи не нужно
tener cuidado [тэнЭр куидАдо] - быть осторожным
azuzar los perros a [асусАр лос пЭрос а] - натравить собак на кого-то
¡Qué mono! [кэ мОно] - Как здорово! Как клёво!
ir a tascas [ир а тАскас] - пойти по пабам\кабакам\притонам 
emborracharse [эморачАрсэ] - напиться

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ


движение вверх/вниз

elevar [элебАр] - поднимать
levantar [лебантАр] - поднимать
ascender [асэндЭр] - подниматься
escalar [эскалАр] - взбираться
subir [субИр] - восходить
bajar [бахАр] - опускать
descender [дэсэндЭр] - опускаться
dejar caer [дэхАр каЭр] - ронять
caer [каЭр] - падать
bajarse [бахАрсэ] – спускаться

КРАТКИЙ РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТОВ С НУЛЯ


Si [си] - Да
No [но] - Нет
Por favor [пор фабОр] - Пожалуйста
Gracias [грАсияс] - Спасибо
Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо
De nada [дэ нАда] - Не за что
Buenos días [буЭнос дИяс] - Доброе утро
Buenаs tardes [буЭнас тАрдэс] - Добрый день
Buenas noches [буЭнас нОчес] - Спокойной ночи

КАК ПО-ДРУГОМУ СКАЗАТЬ FELIZ (СЧАСТЛИВЫЙ)


alegre [алЕгрэ] - радостный

encantado [энкантАдо] - восхищенный

contento [контЭнто] - довольный

eufórico [эуфОрико] - эйфорический

satisfecho [сатисфЭчо] - удовлетворённый

entretenido [энтрэтэнИдо] - 
занимательный

emocionado [эмосионАдо] - взволнованный

entusiasmado [энтузиасмАдо] - восторженный

en el séptimo cielo [эн эль сЭптимо сьЕло] - на седьмом небе

en las nubes [эн лас нУбэс] - в облаках

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


un asunto de vida o muerte [ун асУнто дэ бИда о муЭртэ] - вопрос жизни или смерти
de al lado [дэ аль лАдо] - по соседству
no vale la pena [но бАле ла пЭна] - это того не стоит
no es para tanto [но эс пАра тАнто] - не надо преувеличивать
no parecer gran cosa [но паресЭр гран кОса] - не так и важно
no lo tomes a pecho [но ло тОмэс а пЕчо] - не принимай это близко к сердцу

ПОЛЕЗНЫЕ ИСПАНСКИЕ НАРЕЧЕНИЯ


en vez de [эн бэс дэ] - вместо
probable [пробАбле] - вероятно
especialmente [эспесиальмЕнтэ] - особенно
según [сэгУн] - в соответствии
debajo [дэбАхо] - под
sin [син] - без
a través de [а трабЭс дэ] - насквозь
adelante [адэлАнтэ] - вперед
aparte [апАртэ] - отдельно
raramente [рарамЭнтэ] - редко
ayer [аЕр] - вчера
mañana [маньЯна] - завтра
cuando [куАндо] – когда

ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЧУВСТВ

sufrir [суфрИр] - страдать

superar [супэрАр] - выносить

aguantar [агуантАр] - терпеть

resistir [рэзистИр] - выстоять

rendirse [рэндИрсэ] - сдаваться

entregarse [энтрегАрсэ] - капитулировать

quejarse [кэхАрсэ] - жаловаться

САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЕЖЛИВЫХ


¡Cuanto lo siento! [куАнто ло сьЕнто] - Мне очень жаль!

Le pido disculpas [ле пИдо дискУльпас] - Прошу у Вас прощения.

Lo siento, pero no puedo hacerlo [ло сьЕнто, пЕро но пуЭдо асЭрло] - Извините, но я не могу это сделать.

Me alegro a verte [мэ алЕгро а бЭртэ] - Я рад тебя видеть.


ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ ПО ТЕЛЕФОНУ ПО-ИСПАНСКИ


Le habla... [ле Абла] - С вами говорит...
Tengo que hacer una llamada [тЭнго кэ асЭр Уна йямАда] - Мне нужно сделать один звонок.
Disculpa, puedo utilizar su teléfono? [дискУльпа, пуЭдо утилисАр су телЕфоно] - Извините, можно ли воспользоваться вашим телефоном?
Hola, podría hablar con Sr. Sanchez? [Ола, подрИя аблАр кон сеньЁр сАнчес] - Здравствуйте, я мог бы переговорить с господином Санчесом?
Si, esperе un segundo, le paso [си, эспЭрэ ун сегУндо, ле пАсо] - Да, подождите минутку, я переведу звонок.

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "PASADO" (ПРОШЛОЕ)


año pasado [Аньё пасАдо] - прошлый год

añorar el pasado [аньёрАр эль пасАдо] - скучать по прошлому
aprender del pasado [апрэндЭр дель пасАдо] - извлекать уроки из прошлого
cosa del pasado [кОса дэль пасАдо] - вещь из прошлого
participio pasado [партисИпио пасАдо] - причастие прошедшего времени
pasado mañana [пасАдо маньЯна] - послезавтра

КРАТКИЕ ОТВЕТЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


Hablamos luego [аблАмос луЭго] - Поговорим позже
Despejar el camino [дэспэхАр эль камИно] - Освободите дорогу!
Ven cuando quieras [бэн куАндо кьЕрас] - Приходи, когда хочешь
¿Entras ahora? [Энтрас аОра] - Зайдешь сейчас?
¿Te importa que te llame? [тэ импОРта кэ тэ йЯме] - Ты не против, если я тебе позвоню?

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "DÍA" (ДЕНЬ)


¡Vaya día! [бАйя дИя] - Ничего себе денёк!

a día de hoy [а дИя дэ ой] - на сегодняшний день
a plena luz de día [а плЕна лус дэ дИя] - среди белого дня
al día [аль дИя] - день в день
al día siguiente [аль дИя сигЭнтэ] - на следующий день
al final del día [аль финАль дэль дИя] - в конце дня
algun día [алгУн дИя] - когда-нибудь

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "TAL" (ТАК, ТАКОЙ)


¿Qué tal todo? [кэ таль тОдо] - Как дела?

a tal efecto [а таль эфЭкто] - в этом духе
a tal fin [а таль фин] - с этой целью
a tal grado que [а таль грАдо кэ] - до такой степени, что
como si tal cosa [кОмо си таль кОса] - как будто ничего не случилось
con tal de que [кон таль дэ кэ] - при условии
de manera tal que [дэ манЭра таль кэ] - таким образом что
de tal padre, tal hijo [дэ таль пАдрэ, таль Ихо] - яблоко от яблони...

ПОЛЕЗНЫЕ НАРЕЧИЯ


todavía [тодабИя] - еще
a menudo [а менУдо] - часто
bastante [бастАнтэ] - достаточно
alguna vez [алгУна бэс] - когда-либо
una vez [Уна бэс] - однажды
pronto [прОнто] - вскоре
hoy [ой] - сегодня
quizás [кИсас] - возможно
probablemente [пробаблемЭнтэ] - вероятно
ya [йя] - уже

КАК СКАЗАТЬ "СПАСИБО" ПО-ИСПАНСКИ


Muchas gracias [мУчас грАсияс] - Большое спасибо

De nada [дэ нАда] - Не за что

No hay de que [но ай дэ кэ] - Не за что

Muchas gracias de verdad [мУчас грАсияс дэ бэрдАд] - Огромное спасибо на самом деле


ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ЧУВСТВ


+

amar [амАр] - любить
enamorarse [энаморАрсэ] - влюбляться
gustar [густАр] - нравиться
preferir [прэфэрИр] - предпочитать
respetar [рэспэтАр] - уважать
apreciar [апрэсиАр] - ценить
elogiar [элохиАр] - хвалить




ФРАЗЫ ДЛЯ ПРОЩАНИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ


Tengo que irme, sino voy a llegar tarde [тЭнго кэ Ирме, синО бой а йегАр тАрдэ] - Мне пора идти, иначе я опоздаю

Temo que tengo que despedirme [тЭмо кэ тЭнго кэ дэспэдИрмэ] - К сожалению, я вынужден попрощаться
Ya es tarde, me voy [я эс тАрдэ, мэ бой] - Уже поздно, я пошел
¿Puedes quedarte un poco mas? [пуЭдэс кэдАртэ ун пОка мас] - Можешь остаться еще не надолго?
Todavia es temprano, quedate un rato mas [тодабИя эс темпрАно, кЕдатэ ун рАто мас] - Еще рано, останься еще немного

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "COMO" (КАК)


como si eso fuera poco [кОмо си Эсо фуЭра пОко] - и если бы этого было мало

o como se diga [о кОмо сэ дИга] - или как это сказать?
aplaudir como loco [аплаудИр кОмо лОко] - хлопать как сумасшедший
así como es necesario [асИ кОмо эс нэсэсАрио] - по мере необходимости 
así como también [асИ кОмо тамбьЕн] - а также
así es como acabe [асИ эс кОмо акАбэ] - вот так заканчивается